Follow me on Twitter

الاثنين، 11 مارس 2013

ندوة - كتاب : التأليف والترجمة فى الحضارة العربية الاسلامية

كان مما يثير دهشتى هو بزوغ نجم الأردن الشقيق فى المساهمة فى اثراء المحتوى العربى خاصة المحتوى على الويب ،وأنها تُصنّف الدولة العربية الأعلى مساهمة فى اثراء المحتوى العربى ،لكن ما لبثت أن أفقت من دهشتى لأجد عملا على أرض الواقع يؤكد ذلك ،ومما رأيته هو كتاب "التأليف والترجمة في الحضارة العربية الإسلامية" ،والذى هو ندوة فى الأساس نظّمتها الجمعية الأردنية لتاريخ العلوم بالتعاون مع كلية العلوم في نوفمبر 2012 ،وتم تفريغها فى ذلك الكتاب القيّم.

وانطلقت الندوة  من منطلق أن الترجمة هي السبيل الأقوى والأهم في الاطِّلاع على المنجزات العلمية والثقافية وتبادل المعارف والتعرف على ثقافات وعلوم الأمم الأخرى والتلاقح بين الحضارات وبناء الذخيرة العلمية. وربما تكون قياسًا للدرجة الحضارية التي وصلتها الشعوب المختلفة، فالأمم التي لا تترجم للغاتها المحدث من العلوم والفنون وشتى وسائل الثقافة هي منزوية مقطوعة عن سير الحضارة الإنسانية المعاصرة.

ولأن الترجمة كانت هي أحد الأبواب التي سلكتها الحضارة العربية الإسلامية في بناء لبنتها العلمية الأولى، ثم تساوق وتزامن معها وتبعها الإنتاج المعرفي الغزير في شتى المجالات الذي صاحب تصنيف العلوم وتفريعها. ثم تبعها تأليف الموسوعات وأمهات الكتب التي نشرت العلم والحضارة في العالم أجمع.

محتويات الكتاب:
- التأليف وأصالة العمارة العربية الإسلامية.
- التأليف والترجمة: عندما تكلم الطب بالعربية.
-تطور علوم الأرض في الحضارة العربية الإسلامية

لتحميل الكتاب


مصدر الكتاب - دار ناشرى